본문 바로가기
영어표현 영어이디엄

[미드 슈츠 Suits] 시즌 3 EP 1 기억할만한 영어표현정리 (5) head on a platter, singling out, skirting, doctor

2020. 6. 20.

※ 스포주의

미드 슈츠 시즌 3, 1화
기억할만한 영어표현정리 

head on a platter, singling out, 
skirting, doctor

 

석유회사의 대표인 에바의 뇌물공여혐의로 골치아픈 변호를 맡게된 하비는
에바와 면담중입니다. 꼭 개인적인 앙심으로 에바만 자신만 지목당하는것 같아
억울함을 표현하고 있네요


에바: He needs a head on a platter 희생양이 필요한 거예요

하비: You’ve have been skirting environmental laws  for a decade 
10
년동안 환경법을 회피하셨기 때문이죠

The environmental impact study you doctored in 2006
2006년 조작했던 환경영향연구에 대해서도 알아내겠죠

 

 


 He needs a head on a platter
platter는 넓은 접시를 의미하는데 
이 접시 위에 머리를 희생양이라고 표현했습니다

영어사전 예문을 찾아보면 head on a platter는 심한 벌을 의미하는데요

 

뭔가 벌을 줄 대상이 필요하지만 다 잡아들이지는 못할때
예로부터 동서양을 막론하고 죄가 있는 범인을 대표로 그 머리를 베어서
모두가 다 볼 수 있게끔 대문 앞에 내걸어
다시는 이런일이 발생하지 않게끔 본보기로 삼던 풍습이 있었죠

그 검찰은 아마도 희생양이 필요한 것 같고 
접시위의 죽은 사람의 머리처럼 수많은 사람들 중 에바를
하나의 희생양으로 만든 것 같다고 표현한것 같습니다

 

 

 

You’ve have been skirting environmental laws  for a decade

하지만 에바는 
뇌물공여혐의 뿐만 아니라 
10년간 환경법을 회피한 이력도 있었나봅니다

여기서 쓰인 skirting 이라는 단어도 흥미롭습니다
회피하다, 간신히 피하다라는 뜻이 있습니다.
익숙해보이는 이 단어는 skirt 우리가 아는 그 치마 스커트가 맞습니다

치마 자락이 넓어 그 안에 무엇이 있을지 전혀 가늠을 할 수 없듯
skirt가 동사로 쓰였을때 무언가를 회피하다, 숨다라고 표현할수 있는것이죠

뿐만 아니라 하비가 밝혀낸 에바의 행적은 여기서 그치지 않나봅니다

The environmental impact study you doctored in 2006

 

환경영향평가에서도 조작을 한 사실을 밝혀냈는데요
여기서 조작이라는 표현을 doctored 라고 표현했습니다

보통 우리가 아는 doctor는 명사로 의사, 박사 정도인데
조작이라는 표현이 있다는 것도 그렇고 
동사로 쓰인다는 것도  처음 알게되었어요

 



참고로 doctor의 동사 표현을 찾아보니
꽤 흥미로운 뜻이 많아 타동사와, 자동사의 쓰임을 한번 옮겨봅니다

DOCTOR : 타동사

1. (사람을) 치료하다, (기계, 물건) 수리하다
2. (문서 따위를) 조작하다, 속이다
3. (음식물)을 섞다 
4. 수정하다, 개작하다

5. 에게 박사학위를 주다
6. 거세하다
 

DOCTOR : 자동사

1. 의사일을 하다, 병원을 개업하다
2. 약을먹다, 치료를 받다

의외로 DOCTOR 타동사는 부정적인 의미로 많이 쓰이네요
조작하다, 음식물을 섞다, 심지어 거세하다라는 의미까지 ㄷㄷㄷ
상상초월의 단어 발견 

 

I looked into you  

하비가 이부분을 놓칠일 없죠
본인에게 해가될 변호는 절대 맡지 않는것이 원칙이니까요
만약해가된다고 해도 자신의 능력으로 뒤집는것이 실력이니까요 
미리 에바의  변호를 맏기전  충분히 에바에 관해 사전조사를 했나봅니다

이 뒷이야기는 다음 포스팅에서 마저 다뤄보겠습니다^^

 

 

 

댓글