본문 바로가기
영어표현 영어이디엄

[심슨 시즌 1] 3화 Homers Odyssey 영어단어 2 (measly,synonymous )

2020. 3. 11.

measly : 쥐꼬리만한 

A few measly cents.

get a measly £4 an hour.

 

심슨은 직장을 잃고 상심에 빠져 술을 진탕마시고는

돈이 떨어지자 맥주값을 마련하려고 아들 바트의 돼지저금통까지 깨부수며

이성을 잃게됩니다. 그런데 들어있던건 쥐꼬리만한 동전 몇 개를 발견하고는

이내 정신을 차리고 말죠ㅠㅠ

부모가 되어서 자식의 돼지저금통까지 깨부순 자신을 한탄하며

이 쥐꼬리만한 돈으로 맥주를 사려고 했던 자신을 원망합니다.

 

 

boulder: 돌맹이 

Maybe he's just taking his boulder for a walk.

 

일반적으로 돌은 ROCK이라고 흔히 알고들 있죠

차이점이라면 boulder는 물이나 바람 비에 씻겨 반들반들해진 돌이라고 해요

시대의 흔적이 그대로 보이는 거친돌은 ROCK, 

그리고 마찰로 인해 맨들맨들해진 돌은 boulder라고 기억해두면 좋을 것 같아요

 

 

 

 

culprit : 범인, 범죄자 (문제를 일으킨) 장본인

The police quickly identified the real culprits.

The main culprit in the current crisis seems to be modern farming techniques.

 

일반적으로 범인하면 criminal, suspect로 많이 알고 있죠

그런데 culprit이라는 단어는 저도 초면이네요
구어는 아닌것 같은데 요즘은 잘 눈에 띄지 않는 단어같아요

아무래도 심슨 1 시즌이 1989년쯤에 시작했으니
그때는 자주쓰이던 단어였겠죠??

 

 

 

composite sketch: 몽타주 

Police artists have a composite sketch of the culprit.

용의자를 찾는데 결정적인 역할를 하는 몽타주가 있죠

사진과 영상이 결정적인 역할을 하지 못할때

 그림으로 범인의 특징을 잡아낸 몽타주가 큰 역할을 하기도 합니다

 

 

 

 

 

synonymous: 같은 뜻을 갖는, 동의어, 아주 밀접한

I give you the man whose very name is synonymous with safety

 

우리가 영어단어 외울때 지겹도록 따라다니는 단어가 있습니다.
바로 동의어, 유의어입니다

단어 하나도 벅찬데 동의어까지 외워야할때ㅠㅠ
머리는 터져나갈것 같다구요ㅠㅠ

그래도 동의어를 함께 외워두면 영어실력은 훨씬 더 윤택해집니다

 

 

doozies:  특별한 것, 이상한 것, 유별난 것

There were even a few doozies no one ever found out about.

특별한 것이 과하면 기괴해지죠

좋게 표현하면 특별하다고 표현하고

나쁘게 얘기하면 유별나고, 기이한것이라고 할 수 있겠어요

 

뭐든 적당한게 좋다고는 하지만

세상을 특별하게 하는건 유별난사람들이 만드는 것 같아욯ㅎ

 

 

 

crusade : 캠페인, 운동 , 운동을 벌이다

(옳다고 믿는 것을 이루기 위한 장기적이고 단호한) 운동 (=campaign)

 

And I vow to continue spending every free minute I have... crusading for safety!


crusading 단어는 crusading journalism 와 같이

캠페인성 보도라는 저널리즘용어로도 쓰입니다

주목해야할 것은 이 단어가 십자군전쟁을 뜻하기도 한답니다

 

 

 

 

 

댓글