본문 바로가기

영어표현 영어이디엄70

walk me through : 자세히 설명해줘요, 워크스루 walk me through : 자세히 설명해줘요, 상세히 알려주세요 Please walk me through? 자세히 좀 설명 해줄래? I don't understand it, so please walk me through 이해가 안 돼, 그러니 자세히 알려줘 Could you walk me through the requirements? 지원자격에 관해서 자세히 설명해 주세요 Walk-through : 워크스루 워크스루라는 용어로 공연계에서 사용되기도 하는데요. 연극,공연할 때 리허설이나 연습을 의미합니다. 영화 촬영의 대략적인 틀을 잡기 위하여 카메라나 대사 없이 하는 연기 예행연습을 뜻하기도 하죠. 또 학술적이나 전문적인 분야에서 사용되기도 합니다. 정보 통신 분야에서는 프로그램이나 설계서의 오류를.. 2023. 6. 13.
over the top 뜻 : 지나친, 과장된, 과한, OTT, 참호 밖으로? over the top : 지나친, 과장된, 과한 over the top은 사람의 외모나 태도 의견 등이 과장되거나 지나친 것을 표현하는 영국 속어입니다 :beyond what is expected, usual, normal, or appropriate; very wild or strange often in an amusing way ex) Her performance is completely over the top 그녀의 연기는 완전히 과장된 것이다 over the top의 또 다른 뜻으로 요즘 흔하게 이용하는 OTT 서비스가 있습니다. 오티티라고 간단하게 표현하기도 하죠? 넷플릭스, 디즈니 플러스, 웨이브, 쿠팡플레이처럼 모바일 디바이스로 각종 영상 콘텐츠를 구독해서 손쉽게 즐기는 서비스를 의미합니다.. 2023. 6. 9.
curry favor 뜻? 아첨하다, 비위를 맞추다 curry favor (with somebody) : ~의 비위를 맞추다, 환심을 사려 하다 여기서 curry는 우리가 아는 음식 카레가 아니구요, 동사로 curry는 빗질을 하다는 뜻이 있습니다. 요즘은 사용되지 않는 표현인 것 같은데 영어 사전을 찾아보니 생각보다 다양한 뜻이 있더라구요 1. (말,소 따위)를 빗질하다=currycomb, 2. 가죽을 무두질하여 마무리하다 3. 남을 때리다 그런데 뜻을 알아도 대체 curry favor는 무슨뜻인지 감이 전혀 안 잡힙니다 열심히히 검색해보니 프랑스 한 우화에서 비롯된 표현이라고 해요 Fauvel (파벨) 이라는 프랑스에 있는 말의 한 품종이 있는데 Fauvel 발음이 favor과 비슷해서 말을 빗질하다, 말한테 잘해주다 라는 표현이 오늘날에 아첨을하다,.. 2023. 5. 31.
turn tail and run : 꽁무니를 빼다, 도망가다 turn tail (and run): 꽁무니를 빼다, 달아나다 :to turn around and run away from danger, trouble, etc. 사람이나 동물이 뒷모습을 보이며 급하게 도주하는 모습을 떠올리면 쉽습니다. 사람에게 꼬리가 달리진 않았지만 뒷모습을 보이며 급하게 달아나는 모습을 보면 마치 꼭 동물이 꽁무니를 빼고(turn tail) 달아나는(run) 모습같죠. 간단하게 turn tail 로만 써도되고 run 을 붙여서 turn tail and run이라고도 표현되니 함께 알아둡시다. 비슷한 표현으로 take flight, show one's heel, beat a retreat 도 있으니 함께 알아두세요 2023. 5. 15.