you twisted my arm :
조르다, 강요하다, 설득하다
twist one's arm 직역하자면 '누구의 팔을 비틀다'라는 아주 1차원 적인 표현도 되지만, 사실 이 표현은 ~를 조르다, 강요하다, 설득하다는 뜻이 있습니다. 우리가 어릴 때 대형마트에 가서 이쁜 장난감 보면 엄마 팔을 잡고 비틀어가면서(?) 사달라고 보채던 기억을 더듬어 보면 훨씬 이해가 빠르겠죠. 뭔가 원하는 것이 있을 때 상대방에게 팔을 잡고 흔들며 내가 원하는 방향대로 가주길 바란 것처럼 말이죠!
조르다, 보채다를 뜻하는 영어표현으로는 nag, press, pester, badger 표현도 함께 알아두시면 좋습니다
They keep nagging me about going fishing.
My son pestered me to take him to the zoo.
'영어표현 영어이디엄' 카테고리의 다른 글
turn tail and run : 꽁무니를 빼다, 도망가다 (0) | 2023.05.15 |
---|---|
the spitting image : 판박이다, 붕어빵이다, 쏙 빼 닮았다 (0) | 2023.05.14 |
smoke and mirrors : 교묘한 속임수, 사기, 은폐 (0) | 2023.05.14 |
32. Time-honored 뜻? 전통적인, 유서 깊은, 예로부터의 (0) | 2023.01.04 |
31. black sheep 뜻? : 가문의 수치, 말썽꾼, 이단아 (0) | 2022.12.30 |
댓글