본문 바로가기
영어표현 영어이디엄

[영어표현 day1] Hot knife through butter : 쉽게 대하다

2020. 10. 25.

Hot knife through butter :
손쉽게 해결하다, 혹은 쉽게 대하다

딱 이 문장을 있는 그대로 해석해보면

따듯한 식칼로 버터를 자른다는 의미겠죠

 

식칼이 버터 근처만 가도 벌써부터 버터가 이미 녹고 있지는 않을까요
그냥 식칼도 아니고 뜨거운 식칼이라니
힘도 안들이고 쉽게 썰리고 있을 우리의 버터가 생각나는군요ㅋㅋ

 

즉, 해석해보면 힘을 크게 들이지 않고도 일이 해결된다는 뜻이 됩니다

 

 

 

제가 요즘 보고 있는 미드 슈츠에서 Hot knife through butter 이 표현이 쓰였는데

해석하기를 A라는 사람은 B라는 사람을 Hot knife through butter 하게 대한다고 표현합니다

정황을 살펴보면 B는 A에게 고용된 피고용인이죠.
사람을 쉽게 대한다는건 어떤 뜻일까요
아마도 예의와 격식을 차리지 않고 무례하게 (쉽게) 대한다는 뜻까지도 유추해볼수 있겠네요.

 

(POSITIVE: 손쉽게 해결하다, 수월하게 해결하다)

(NEGATIVE: 쉽게 대하다, 무례하게 대하다)

 

Definition of like a (hot) knife through butter

informal

: very quickly and easilyThe bill passed through the senate like a hot knife through butter.

(참조: WEBSTER)

 

 

댓글