본문 바로가기
영어표현 영어이디엄

[영어표현 DAY 17] in one piece: 온전히, 말짱히, 상한곳 없이

2022. 1. 9.

one piece? 원피스?

만화 원피스를 말하는건가??

 

 

one (띄우고) piece 두 단어가 따로 떨어져 있으니

피자나 케이크 처럼 여러 조각중 한 조각을 말하는 건가? 

(영어는 내가 생각하는 것 만큼 만만하지 않지ㅋㅋㅋ)

 

 

in one piece:

온전히, 말짱히, 상한곳 없이
라는 뜻을 의미한다고 한다
왜? 일까 잠깐 생각하다가 단번에 납득 

 

 

 

 

부숴진데 없이

온전한 하나의 형태(one piece)를 이루어서라고

이번엔 여성들이 잘 입는 원피스를 예로 들어볼까요?

 

 

상의 하의로 나눠진 투피스(two piece)가 아닌

하나의 형태로 된 원피스를 생각하면 좋을듯 해요

 

 

I made it home in one piece. 

나는 무사히 집에 도착했다

And you're still in one piece?

그런데도 아직 그렇게 멀쩡해?

(출처: 네이버 사전)

 

보통 사람한테 표현할땐 무사히, 안전히

물건한테는 온전히 망가진 곳 없이

정도로 표현된다고 알아두시면 편해요!

 

댓글